Monday, September 04, 2006

Fas leta blong mi!

Last Friday I wrote my first letter in Bislama! This took me a whole day. Jessica, the head of the Registry of the Province, corrected it for me (there were only 183 mistakes, mostly spelling) and she said it was a good effort. So I am quite proud to show you the - corrected - end result here. See if you can make sense of it. (To give you a general idea: in the letter I introduce myself and let the Area Council Secretaries know that I would like to meet up with them to discuss their training needs):
 

Igo: Long ol Eria Kaonsol Sekretari blong Malampa Provins

 

[Ol nem]

 

 

Dear olgeta,  

 

Mi wantem raetem smol leta nomo long yufela blong talem hello. Mi niufela voluntea blong VSO mo bae mi wok long Malampa REDI program long Provisiol Kaonsel. Nem blong mi Caroline Janssens, mi kam long Holland.

 

Wok we bae mi mekem emi diffren long wok we Joyce Dalgliesh istap mekem. Mi no REDI facilitator, be mi wan REDI trena. Bigfala tingting behaen long wok blong mi hemi organaesem mo givim trening long Eria Kaonsel Kaonselas mo Eria Kaonsol Sekretaries.

 

Mi bin toktok smol wetem sam long yufela (EKS) long Offis blong Provins long Lakatoro. Long manis Septemba mo Oktoba mi wantem sidaon wetem wanwan long yufala blong toktok mo askem sam kwestin long yufala. Mi wantem save long area blong yu, wok blong yu igohed gud, wanem jallenses yu faenem long evry dei wok, igat ol wanem projek long area blong yu, wanem nao problem long wok blong yu, mo yufala maet nidim wanem kaen trening blong mi or Provins igivim. Ating yufela save stat tingting lelbet long ol kwestin ia. Afta we mi toktok wetem yufala evriwan, bae mi mekem plan we bae mi soem long yufela taem yufala istap long Lakatoro long beginning blong manis Decemba.

 

Mi stap mekem plan blong go long Amrym mo Paama blong toktok wetem EKS longwe, from me save hemi had tumas long yufala blong kam long Lakatoro. From we mi no gat mane blong transport bae mi kam wetem Kate Johnson blong Depatmen blong Pablik Woks taem emi wokbaot long wok blong hem. Bae mi letem yufala  isave stret taem blong kam.

 

Bae mi traem visitim ol EKS long Malekula, be sipos yu kam long Lakatoro blong sam nara bisnis bae mi hapi tumas sipos yu kam long Offis blong mi blong toktok wetem mi.

 

Sipos yufala gat eni nara kwestin, bae yu save kontaktem mi long telephon namba 48491. Mi toktok Inglis mo Franis – mo mi lanem Bislama (Be Jessica igivhan blong mekem leta ia!)

 

With kind regards,

 

Caroline Janssens

2 Comments:

At 3:18 pm , Anonymous Anonymous said...

The family of Malekula Coastal languages is a subgroup of the Northeast Vanuatu-Banks Islands languages. It consists of almost 80 languages.

Welke doe jij nou?

 
At 1:42 pm , Anonymous Anonymous said...

Ik doe degene die ze met z'n allen samen bedacht hebben omdat ze elkaar niet konden verstaan!

 

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home